1. 首页>动态 > 动态

晴杜甫全文翻译 晴杜甫

作者:何同东
2023年07月25日 15:25
动态

今天来聊聊关于晴杜甫全文翻译,晴杜甫的文章,现在就为大家来简单介绍下晴杜甫全文翻译,晴杜甫,希望对各位小伙伴们有所帮助。

1、翻译:长时间的下雨巫山一直阴暗着,现在天空刚刚放晴就像一篇锦绣的文章。

2、要求碧绿,大家都知道湖边的青草,说到红艳,就看见了大海东边的云霞。

3、一整天都有莺啼相伴,高空上又飞过数群仙鹤。

4、野花干枯了将要落下,风过处纷纷下落。

5、晴二首(其一)-〔唐〕杜甫久雨巫山暗,新晴锦绣文。

6、碧知湖外草,红见海东云。

7、竟日莺相和,摩霄鹤数群。

8、野花干更落,风处急纷纷。

9、扩展资料:赏析:那黄莺是整日地对啭和鸣,极其欢跃。

10、和,读去声,就是此呼彼应,共鸣共语之义。

11、而那仙鹤们也在晴空万里中冲霄而遐举,飘逸而超俗脱尘,得大自在。

12、 对此般般色色,诗人与之同怀而共感,但高兴之馀,却又与它们的心情稍有不同。

13、他并无人可与和鸣而畅叙,也无力翱翔而自由。

14、他只能欣喜而又感慨,悦目而复伤情。

15、 微小的野花它们并不一定已经开到精华泄尽的时节,但又为久雨所败,虽到新晴,无奈生机难复,红紫枯萎,经一阵山风吹过,只是无数落红,纷纷凋谢,一刻难停,其势岂独为不可挽,而且是为不可缓。

16、乃于“纷纷”之上,下一“急”字。

17、于是,这流落蜀中的老诗人的面对新晴的万种情怀,都在这一字上向人透露了端倪。

相信通过晴杜甫这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。

推荐阅读